Всё едино в Пустоте
Ох уж эти переводчики.
Lorewalker Cho says: I've heard tales of this one: Subetai the Swift, well known as a masterful archer and genius thief. He stole from the rich, and kept everything for himself.
Хранитель истории Чо говорит: Я слышал предания о Субетае Быстром, искусном лучнике и непревзойденном воре. Помимо этого он был щедрым императором, прославившимся тем, что делился богатством с бедными.
Lorewalker Cho says: I've heard tales of this one: Subetai the Swift, well known as a masterful archer and genius thief. He stole from the rich, and kept everything for himself.
Хранитель истории Чо говорит: Я слышал предания о Субетае Быстром, искусном лучнике и непревзойденном воре. Помимо этого он был щедрым императором, прославившимся тем, что делился богатством с бедными.
Перечитал фразу Килрука. Обнаружил, что ошибся в той фразе.
А Субетай на самом деле воровал у богатых и оставлял всё себе.